Blogarchívum
2012. január 20., péntek
milagro en la basilica de guadalupe
Memóriafrissítés: AZ ÚJ EURÓPA - Amikor hazánkat elrabolták
http://www.rimaszombat.polgarinfo.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=5270&mode=nested&order=0&thold=0
Nagy veszteségekkel járt, de nem pusztultunk bele. Igaz, hogy nem vagyunk legalább kétmillióan, mint a demográfiai folyamatok törvényei szerint lennünk kellene, mert a deportáltak hiányzanak, az asszimiláltak pedig a másik nemzet számát gyarapították statisztikában, de nem erkölcsi tartásban. A salak kihullott, a szemét lemorzsolódott. Maradtunk félmillióan a Felvidéken. És itt kell azt mondani: ELÉG VOLT !
Gömöri Őrszem
Memóriafrissítés: Bibó István* politikai tízparancsolata
http://www.rimaszombat.polgarinfo.hu/modules.php?name=News&file=article&sid=5268&mode=nested&order=0&thold=0
A szabadságszerető ember
1.
Megköveteli magának és megadja másnak a minden embernek kijáró tiszteletet, de megkülönböztetett tiszteletet magának semmi címen nem követel, másnak pedig sem úr voltáért, sem vagyonáért, sem hatalmáért, sem befolyásáért, sem ruhájáért megkülönböztetett tiszteletet nem ad, csak tisztességéért vagy érdeméért.
2.
Magát munkában szolgának, szabad idejében és a maga otthonában úrnak tekinti és szembeszáll mindenkivel, aki magát szolgálata és munkája alatt is úrként, hatalmasként viseli és másokat szolgáknak, alacsonyabbrendűeknek kezel.
3.
A maga vagy más munkája értékének a leszállítását, emberi munka kiuzsorázását, vagyoni vagy hatalmi helyzet kihasználását s egyáltalán, semmiféle kizsákmányolást nem tűr, magát vagy mást a maga igazából, világos jogából, megszolgált követeléséből semmiféle erőszakkal, megfélemlítéssel, rábeszéléssel, fortéllyal kiforgatni nem engedi.
4.
Őrködik a maga és minden ember egzisztenciájának a szabad és biztosított volta felett, illetéktelen vagy önkényes behatástól való mentessége, megfelelő jogvédelemben és garanciában részesítése felett.
5.
Szüntelenül szem előtt tartja, hogy az emberi szabadság és az emberi méltóság egy és oszthatatlan, és az egyik ember ellen akár társadalmi helyzete, akár származása, akár neme vagy kora címén elkövetett minden sérelem mindenki más szabadságát és méltóságát veszélyezteti: ezért az emberi szabadság minden korláto zása, önkényes letartóztatás, fogva tartás, egyéni vagy hatósági hatalmaskodás s az emberi méltóság min denféle megalázása ellen azonnal együttesen, de ha az rögtön nem lehetséges, egymagában is fellép.
6.
Gyűlésben, egyesületben, munkaközösségben vagy bármiféle közösségben éppúgy, mint a magánéletben önkényeskedést, akarnokoskodást, magánérdek illetéktelen érvényesítését, visszaélést, köz becsapását, köz akarat meghamisítását s mindenféle fenyegetést és terrorizálást nem tűr, minden ilyen ellen saját maga azon nal felszólal és más tisztességes emberekkel összefog, az erőszakosan érvényesülni próbálókat, tekintet nél kül arra, hogy kire és mire hivatkoznak, leleplezi és meghátrálásra kényszeríti, tisztában lévén azzal, hogy minden ilyennek az érvényesülése csakis a tisztességes emberek kényelmessége és megfélemlíthetősége miatt lehetséges.
7.
Semmiféle anyagi visszaélést vagy panamát el nem hallgat, sem elfedezni nem segít, bármilyen hatalmas embert kell is ezzel lelepleznie.
8.
Minden közügyben meggyőződése szerint vall színt: fenyegetéstől meg nem ijed, hízelgésnek be nem dől s szavazatát vagy aláírását semmi pénzért vagy előnyért el nem adja.
9.
Minden felismert közérdek ügyében kezdeményezőleg lép fel, minden közérdekű szövetkezésben vagy mozgalomban tehetsége szerint munkájával és adományával részt vesz s igyekszik azt győzelemre segíteni, tisztában lévén azzal, hogy a közügyek elhanyagoltsága vagy méltatlan emberek kezébe való kerülése egyedül a tisztességes emberek kezdeményezésének hiánya és közéleti bátortalansága miatt történhetik.
10.
Bízik a közösség erejében, az emberek többségének a tisztességében és abban, hogy ezt elegendő bátorsággal és igyekezettel érvényre is lehet juttatni, ezért a maga példájával, minden rosszhiszeműség elleni együttes és eredményes fellépéssel és minden jóhiszeműség számára a bizalom előlegezésével erősíti maga körül a közösségben és a tisztességes szándékok győzelemre vihetőségében való hitet.
*
Mi felelhetne meg ennek jobban, mint az önigazgatásos, szubszidiaritiv együttműködési csoportmodell? / Popovits János, München ____________________________ ( Forrás: Gromon András, Budapest )
*Az 1956-os Nagy Imre-kormány államminisztere, jogász és demokrata államtudós (1911-1979), aki még az orosz katonák Parlament- be való behatolása után is, helyén maradva fogalmazta meg a kormány testamentumát: “Magyarország népe elég vérrel áldozott, hogy megmutassa a világnak a szabadsághoz és igazsághoz való ragaszkodását. Most a világ hatalmain a sor...”
2012. január 19., csütörtök
LÁNCHÍD RÁDIÓ MŰSORAJÁNLÓ - Magyarok Legsúlyosabban a 33. dekrétum sújtotta a magyarokat
Magyarok
Legsúlyosabban a 33. dekrétum sújtotta a magyarokat
Adás:
- 2012. január 21. szombat 9.05
- 2012. január 22. vasárnap 19.05
Két magánszemély, Juhász Imre, a Független Rendészeti Panasztestület elnöke, valamint Hahn-Seidl Alida, a németországi Hunnia Baráti Kör képviselője petíciót adott át január elején Brüsszelben az Európai Parlament illetékes bizottságának, a Benes-dekrétumokat fenntartó szlovákiai jogszabály ellen tiltakozva.
Véleményük szerint a dekrétumok egy része, illetve az azok érinthetetlenségét kimondó, 2007-es megerősítő jogszabály az uniós alapszerződésbe és az alapjogi chartába ütközik, ezért szeretnék elérni, hogy az Európai Unióban vegyék napirendre a kérdés.
A II. világháború után illetve alatt a csehszlovák kormány 143 dekrétumot fogalmazott meg, ebből 13 vonatkozott a kollektív felelősség elve alapján a Csehszlovákiában élő magyarokra illetve németekre. Legsúlyosabban a 33. dekrétum sújtotta a magyarokat. Megfosztotta azokat állampolgárságuktól és földtulajdonuktól.
Az elnöki intézkedések nyomán szenvedő áldozatokkal együtt idézzük fel a történteket.
Akad köztük olyan akit Csehországba vittek kényszermunkára, és olyan is aki a lakosságcsere keretében tévedésből került fel a kitelepítendők listájára.
Szerkesztő: Horváth Ágnes
E-mail cím: magyarok@lanchidradio.hu
MNO: Élőlánccal „védték” a kolozsvári Mátyás király szoborcsoportot
A közösségi oldalakon keresztül „Igazságot Mátyásnak! Élőláncot a műemlékeinknek!” címmel meghirdetett úgynevezett villámgyülekezet során a többnyire fiatal résztvevők égő gyertyával állták körül a szoborcsoportot – írta szerdán a Szabadság című kolozsvári napilap. Így fejezték ki tiltakozásukat a szoborcsoport kedd esti meggyalázása miatt, amit az RMDSZ és az Erdélyi Magyar Néppárt is elítélt. A fiatalok megmozdulása néhány percet tartott.
A román rendőrség négy román fiatalt állított elő, akiket fejenként 15 ezer forintnak megfelelő lej összegre bírságoltak meg a felirat felfestése miatt. Ők a Romániában egy hete tartó tüntetéssorozat kolozsvári utcai tiltakozásán vettek részt, és annak ideje alatt festették a talapzatra a feliratot.
MNO: Folytatódnak a kormányellenes tüntetések + Képek
A Szociáldemokrata Párt (PSD), a Nemzeti Liberális Párt (PNL) és a Konzervatív Párt (PC) alkotta Szociálliberális Szövetség (USL) nagyszabású tüntetést szervezett a román fővárosban. A résztvevők felvonultak, megmozdulásuk a kormány épülete előtt ért véget.
Fotó: Reuters |
A résztvevők számáról a vélemények megoszlanak. A szervezők eredetileg 10 ezer emberre számítottak, de azt állítják, hogy 20 ezren voltak jelen. Ennek ellenére a román sajtó nagy része mintegy hétezerre becsülte a tiltakozók számát. Így is ez a csütörtöki tüntetés volt a legnagyobb a múlt héten elkezdődött kormányellenes akciók közül, amelyeket az egészségügy tervezett privatizációja miatt szerveztek.
Fotó: Reuters |
A politikai tüntetéssel párhuzamosan sokan kivonultak a bukaresti Egyetem térre, ahol péntek óta naponta mintegy ezer ember tiltakozik az államfő és a kormány lemondását követelve. Ők nem kívántak csatlakozni az ellenzéki megmozduláshoz, hiszen az egy hete tartó, spontán módon kirobbant tüntetések résztvevői az egész politikai rendszert elítélő jelszavakat skandáltak, így többször elhatárolódtak az ellenzéktől is. A tüntetők elsősorban az életszínvonalukkal elégedetlenek, munkahelyeket, magasabb bért és nyugdíjat követelnek.
Fotó: Reuters |
A kora esti órákig nem voltak incidensek, a karhatalmi erők fokozott készültségi állapotban vannak.
Fotó: Reuters |
Az MNO beszámolt róla, hogy kedden este is utcára vonultak a tüntetők Románia több városában.
2012. január 17., kedd
elszamoltatas.kormany.hu
"A kormánybiztosi vizsgálatok alapján kezdeményezett hivatalos - hatósági, bírósági - eljárások tekintetében az eljárást lefolytató szervet minden esetben az ügy állásáról való folyamatos adatszolgáltatásra hívjuk fel annak érdekében, hogy az elszámoltatás eredményességére nézve a nyilvánosság állandó visszajelzést kaphasson. Ily módon gyakorlati feladataink az átláthatóság maximális biztosítása mellett a hatóságok és a törvényhozó testületek munkáját is erősítik."
Gondola.hu: Íme a kormány elszámoltatási honlapja
Budai Gyula keddi, budapesti sajtótájékoztatóján elmondta: a http://elszamoltatas.kormany.hu oldalon megtalálhatók többek között a kormánybiztos feladatai és hatáskörei, a vizsgálati eredmények és a megjelent hírek. Az elszámoltatásért felelős kormánybiztos jelezte: eddig 51 ügyben tettek büntetőfeljelentést.
„Az igazság az országok alapja” mottót viselő oldalon külön csoportban találhatók meg az állami vagyont érintő, a mezőgazdasági tárgyú, és a kormánybiztos kezdeményezésére indult vizsgálatok.
Budai Gyula arról is beszélt, hogy sokat vitatott kérdés volt az elmúlt 14 hónapban, hogy milyen hatáskörökkel rendelkezik a kormánybiztos, és melyek a feladatai. A honlapon megtalálható az a kormányhatározat, mely konkrétan meghatározza, milyen ügyekben, milyen jogszabályok mentén járhat el a kormánybiztos.
Ennek tisztázását Budai Gyula azért tartja fontosnak, mert az elmúlt időszakban az ellenzéki pártoktól rendszeresen „kapott megrendeléseket”, hogy milyen ügyeket vizsgáljon. Felhívta a figyelmet arra, hogy önkormányzati ügyekben az Állami Számvevőszék rendelkezik hatáskörrel.
A hírek menüpont alatt összegzik a 14 hónap sajtómegjelenéseit. A hírcsoport rendszeresen frissül. Budai Gyula ismertette a honlap legfrissebb hírét, Tátrai Miklós, az MNV Zrt. volt vezérigazgatójának az FTC pályájának visszaállamosításával kapcsolatos feljelentését - olvasható a Fidesz hivatalos honlapján.
A vizsgálati eredményeink menüpont alatt olyan dokumentumok találhatóak, melyek az elszámoltatási munka elmúlt 14 hónapja alatt keletkeztek, kivéve azokat, melyek a titkos ügykezelés szabályai alá esnek. Itt vannak még annak az 51 ügynek a dokumentumai is, melyekben büntetőfeljelentést tett a kormánybiztos. A nyomozás érdekeire való tekintettel maguk a feljelentések nem kerülnek fel a honlapra.
Budai Gyula beszámolt arról is, hogy vizsgálataik három fő csoportba sorolhatók. Az egyes csoportba tartoznak azok, amelyet más kormányzati szervek végeznek, de a kormánybiztos felügyeli őket. A kormányhatározat jelöli ki, hogy ezekben az ügyekben milyen felügyeleti joga van a kormánybiztosnak, és milyen utasításokat adhat. Ebben a témakörben található a Malév Zrt. privatizációja ügyében lefolytatott vizsgálat eredményeképpen létrejött Fehér könyv, mely immár mindenki számára elérhetővé vált. A Malévval kapcsolatos vizsgálati jelentés és feljelentések nem publikusak, mert sértenék a nyomozás érdekeit.
Ugyanitt megtalálható a Budapest Airport privatizációjával kapcsolatos jelentés, amely a sajtó számára már publikus - folytatta Budai Gyula, hozzátéve, ezen csoportba tartozó vizsgálatok jelentős részét a Kormányzati Ellenőrzési Hivatal (KEHI) végzi, de a jelentések nem nyilvánosak, így ezeket nem tehették fel a honlapra - fűzte hozzá.
Budai Gyula a második csoportba a mezőgazdasági tárgyú vizsgálatokat sorolta, amelyek nagy részét még mint miniszterelnöki megbízott kezdte vizsgálni.
Budai Gyula ismertette: ezen vizsgálatok az állami földek privatizációjával, a haszonbérleti szerződésekkel kapcsolatban történtek, de ide sorolhatóak mindazon visszaélések, amelyek az elmúlt nyolc év kormányzatához köthetőek, például a Leader Közhasznú Egyesületet, a Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal gépjármű és informatikai beszerzését, a Hód-Mezőgazda Zrt. privatizációját, a Mariano Kft. bérleti szerződését, a Mezőhegyesi Állami Ménesbirtok Rt. privatizációját érintő vizsgálatok, vagy a sukorói telekcserével kapcsolatos iratok jelentős része.
Budai emlékeztetett: a múlt hét folyamán nyilvánosságra hozta azt a feljegyzést, amely az amerikai nagykövetség első titkára, Timothy A. Betts és közte zajló beszélgetést foglalta össze. A beszélgetés jelentős részét a sukorói ingatlanüggyel kapcsolatos, valamint a Gyurcsány Ferenc volt miniszterelnök ellen induló esetleges büntetőeljárás részletei tették ki. A kormánybiztos elmondta, eredetileg „nem tartotta korrektnek”, hogy egy ilyen feljegyzést nyilvánosságra hozzon, de miután hivatalát több támadást érte ez ügyben, mégis a nyilvánosságra hozatal mellett döntött.
Budai megemlítette, nyilvánosságra hozták azt az izraeli nagykövetnek írt levelet is, amelyben az iránt érdeklődött, hogy Joav Blum izraeli-magyar üzletember ellen Izraelben milyen büntetőeljárás indult ingatlanpanama tekintetében. A kormánybiztos megjegyezte, erre a több mint egy éve küldött levélre a mai napig nem kapott választ.
A harmadik csoportba Budai a kormánybiztosként indított vizsgálatokat sorolta, melyek közérdekű bejelentéseken, minisztériumoktól kapott vizsgálati jelentések alapján történtek, de ide tartozik például olyan jelentős privatizációk iratainak a vizsgálata, amit a Magyar Nemzeti Vagyonkezelő (MNV) Zrt.-től, vagy más szervezetektől kaptak meg, például a Hajógyári-szigetre tervezett Álomsziget kaszinó vizsgálati jelentése, a taszári reptérrel, illetve az Eötvös Lóránd Tudományegyetemmel kapcsolatos jelentés.
A Genetic Immunity Kft. pályázati pénzeivel kapcsolatos vizsgálat kapcsán Budai emlékeztetett, ebben az ügyben az amerikai nagykövethez fordult tájékoztatásért, hogy a cég ellen az Egyesült Államokban milyen eljárások folynak. Hozzátette: erre a levélre szintén nem kapott választ.
Az elszámoltatási kormánybiztos pozitív példát is említett. Az Alstom vonatkozásában folytatott vizsgálat során 2011 januárjában a budapesti angol nagykövethez fordult információért, kérdéseire húsz napon belül választ kapott.
Budai a honlap legfontosabb részeként a „Kapcsolat” menüpontot nevezte meg, ugyanis – mint mondta – a mai napig számos bejelentést kapnak, melynek jelentős része névtelen, ezért döntöttek úgy, a közérdekű bejelentéseket ezentúl csak a megfelelő adatok kitöltésével lehet megtenni. A kormánybiztos konkrét adatokat is említett: 2010-ben 736, 2011-ben pedig 561 közérdekű bejelentés érkezett hozzájuk.
Budai Gyula a sajtótájékoztató végén elmondta, a vizsgálati adatok és jelentések feltöltése folyamatosan történik, így mindenki számára nyomon követhető a vizsgálati munka. Ezáltal a mind a nemzetközi, mind a hazai átláthatóság szabályainak teljes egészében eleget tudnak tenni – hangsúlyozta a kormánybiztos.
LÁNCHÍD RÁDIÓ - MŰSORAJÁNLÓ, Hírek címszavakban
http://mno.hu/lanchidradio/a-kettesben-vendege-dr-papp-lajos-szivsebesz-1044086
Kettesben
A Kettesben vendége Dr. Papp Lajos szívsebész
Adás:
- 2012. január 17. kedd 23.05
- 2012. január 18. szerda 5.05
- 2012. január 22. vasárnap 16.05
Egyre több teher nehezedik testünkre, lelkünkre, szívünkre. Sokszor tőlünk függetlenek, de azért el kell viselnünk. Léteznek azok a kapaszkodók, amelyek mindenki számára hozzáférhetők, de vagy nem tudunk, vagy nem akarunk tudni róluk. Ezekről beszélget Kettesben Béky László természetgyógyász dr. Papp Lajos szívsebész professzorral. Az adásba a hallgatók is bekapcsolódhatnak.
Műsorvezető: Béky László
Telefonszám: +36-1-8148-755
SMS-szám: +36-30-749-6720
E-mail cím: kettesben@lanchidradio.hu
A Lánchíd Expressz hírei
A magyar kormány tudomásul veszi az Európai Bizottság által megfogalmazott kritikákat – mondta a Lánchíd Rádiónak a kormányzati kommunikációért felelős államtitkár.
Miközben az Európai Bizottság épp a Magyarország elleni szankciók kihirdetésére készül, körülbelül egy óra múlva, aközben Lengyelországban tüntetés kezdődött.
Több mint 3 évtizedes problémát kell megoldani a geotermikus energiát használó üzemeknél – mondta Szita Gábor.
Járási központ szeretne lenni Balatonalmádi.
2012. január 16., hétfő
Esti hídfő Mi van a VIII. kerület kulisszái mögött?
Adás: http://mno.hu/lanchidradio/mi-van-a-viii-kerulet-kulisszai-mogott-1043911
2012. január 16. hétfő 20.05
A Kádár-rendszerben büntetett kerület volt: az '56-os forradalomban betöltött szerepéért látványosan elhanyagolták a „nyóckert”. A Józsefváros hamarosan a szinonimája lett a lecsúszott egzisztenciák, a vidékről felmenekült munkások és a távoli bevándorlók tömegének. A városrész jelenlegi polgármestere szakítana ezzel az összképpel – emiatt azonban a hajléktalanok és a kukázók kriminalizálásától tartanak egyesek. A ma este nyolckor kezdődő műsorban a VIII. kerület kulisszái mögé nézünk. Vendég Kocsis Máté.
Műsorvezető: Csintalan Sándor2012. január 15., vasárnap
Memóriafrissítés: Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide
Convention on the
Prevention and Punishment
of the Crime of Genocide
Adopted by Resolution 260 (III) A of the United Nations General Assembly on 9 December 1948.
Article 1
The Contracting Parties confirm that genocide, whether committed in time of peace or in time of war, is a crime under international law which they undertake to prevent and to punish.Article 2
In the present Convention, genocide means any of the following acts committed with intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial or religious group, as such:- (a) Killing members of the group;
- (b) Causing serious bodily or mental harm to members of the group;
- (c) Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part;
- (d) Imposing measures intended to prevent births within the group;
- (e) Forcibly transferring children of the group to another group.
Article 3
The following acts shall be punishable:- (a) Genocide;
- (b) Conspiracy to commit genocide;
- (c) Direct and public incitement to commit genocide;
- (d) Attempt to commit genocide;
- (e) Complicity in genocide.
Article 4
Persons committing genocide or any of the other acts enumerated in Article 3 shall be punished, whether they are constitutionally responsible rulers, public officials or private individuals.Article 5
The Contracting Parties undertake to enact, in accordance with their respective Constitutions, the necessary legislation to give effect to the provisions of the present Convention and, in particular, to provide effective penalties for persons guilty of genocide or any of the other acts enumerated in Article 3.Article 6
Persons charged with genocide or any of the other acts enumerated in Article 3 shall be tried by a competent tribunal of the State in the territory of which the act was committed, or by such international penal tribunal as may have jurisdiction with respect to those Contracting Parties which shall have accepted its jurisdiction.Article 7
Genocide and the other acts enumerated in Article 3 shall not be considered as political crimes for the purpose of extradition.The Contracting Parties pledge themselves in such cases to grant extradition in accordance with their laws and treaties in force.
Article 8
Any Contracting Party may call upon the competent organs of the United Nations to take such action under the Charter of the United Nations as they consider appropriate for the prevention and suppression of acts of genocide or any of the other acts enumerated in Article 3.Article 9
Disputes between the Contracting Parties relating to the interpretation, application or fulfilment of the present Convention, including those relating to the responsibility of a State for genocide or any of the other acts enumerated in Article 3, shall be submitted to the International Court of Justice at the request of any of the parties to the dispute.Article 10
The present Convention, of which the Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall bear the date of 9 December 1948.Article 11
The present Convention shall be open until 31 December 1949 for signature on behalf of any Member of the United Nations and of any non-member State to which an invitation to sign has been addressed by the General Assembly.The present Convention shall be ratified, and the instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
After 1 January 1950, the present Convention may be acceded to on behalf of any Member of the United Nations and of any non-member State which has received an invitation as aforesaid.
Instruments of accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
Article 12
Any Contracting Party may at any time, by notification addressed to the Secretary-General of the United Nations, extend the application of the present Convention to all or any of the territories for the conduct of whose foreign relations that Contracting Party is responsible.Article 13
On the day when the first twenty instruments of ratification or accession have been deposited, the Secretary-General shall draw up a proces-verbal and transmit a copy of it to each Member of the United Nations and to each of the non-member States contemplated in Article 11.The present Convention shall come into force on the ninetieth day following the date of deposit of the twentieth instrument of ratification or accession.
Any ratification or accession effected subsequent to the latter date shall become effective on the ninetieth day following the deposit of the instrument of ratification or accession.
Article 14
The present Convention shall remain in effect for a period of ten years as from the date of its coming into force.It shall thereafter remain in force for successive periods of five years for such Contracting Parties as have not denounced it at least six months before the expiration of the current period.
Denunciation shall be effected by a written notification addressed to the Secretary-General of the United Nations.
Article 15
If, as a result of denunciations, the number of Parties to the present Convention should become less than sixteen, the Convention shall cease to be in force as from the date on which the last of these denunciations shall become effective.Article 16
A request for the revision of the present Convention may be made at any time by any Contracting Party by means of a notification in writing addressed to the Secretary-General.The General Assembly shall decide upon the steps, if any, to be taken in respect of such request.
Article 17
The Secretary-General of the United Nations shall notify all Members of the United Nations and the non-member States contemplated in Article 11 of the following:- (a) Signatures, ratifications and accessions received in accordance with Article 11;
- (b) Notifications received in accordance with Article 12;
- (c) The date upon which the present Convention comes into force in accordance with Article 13;
- (d) Denunciations received in accordance with Article 14;
- (e) The abrogation of the Convention in accordance with Article 15;
- (f) Notifications received in accordance with Article 16.
Article 18
The original of the present Convention shall be deposited in the archives of the United Nations.A certified copy of the Convention shall be transmitted to all Members of the United Nations and to the non-member States contemplated in Article 11.
Article 19
The present Convention shall be registered by the Secretary-General of the United Nations on the date of its coming into force.Created on August 16, 1994 / Last edited on January 27, 1997
Home Page | Administrative Info | Webmaster
GÉPI FORDÍTÁSBAN:Egyezmény a
népirtás bűntettének
megelőzéséről és megbüntetéséről
Határozatával jóváhagyott 260 (III) A. Az Egyesült Nemzetek Közgyűlése december 9-én 1948.
1. cikk
A Szerződő Felek megerősítik, hogy a népirtás függetlenül attól, hogy elkötelezett az időben a béke vagy a háború idején, a bűnözés a nemzetközi jog értelmében, amely vállalják, hogy megakadályozzák és büntetik.2. cikk
A jelen Egyezmény, népirtás: bármilyen, a következő cselekmények megsemmisítésének szándékával való, a részben vagy egészben, a nemzeti, etnikai, faji vagy vallási csoport, mint olyan:- (A) Killing a csoport tagjai;
- (B) súlyos testi vagy lelki sérelem okozása a csoport tagjai;
- (C) Szándékosan okoznak a csoport olyan életkörülményekre való, hogy a fizikai elpusztulásának részben vagy egészben;
- (D) Az intézkedések bevezetése célja, hogy megakadályozzák csoporton belül a születések;
- (E) erőszakos átvitele a csoport gyermekeinek más csoporthoz való.
3. cikk
A következő cselekmények büntetendők legyenek:- (A) népirtás;
- (B) összeesküvés népirtás elkövetésére;
- (C) közvetlen és nyilvános felbujtás népirtás elkövetésére;
- (D) Kísérlet a népirtás elkövetésére;
- (E) bűnrészesség népirtásban.
4. cikk
Személyek népirtást, vagy bármely más cselekmények felsorolt 3. cikk büntetni, függetlenül attól, hogy alkotmányosan felelős uralkodók, közhivatalnokok vagy magánszemélyek.5. cikk
A Szerződő Felek vállalják, hogy hozhatnak, összhangban saját alkotmány, a szükséges jogszabályok érvényre juttatása érdekében a rendelkezések a jelen Egyezmény, és különösen, hogy hatékony szankciók fő bűnös a népirtás vagy az egyéb cselekmények cikkben felsorolt 3.6. cikk
Megbízott személyek népirtás vagy az egyéb cselekmények felsorolt 3. cikkben próbált egy illetékes bíróság az állam, amelynek területén a cselekményt elkövették, vagy ilyen a nemzetközi büntető törvényszék esetleg rendelkezik hatáskörrel az említett Szerződő Fél amely elfogadták joghatóságát.7. cikk
Népirtás és más cselekmények alaprendelet 3. cikke nem tekinthető politikai bűncselekményeket a kiadatás.A Szerződő Felek elkötelezik magukat az ilyen esetekben engedélyezheti a kiadatást, összhangban a jogszabályok és szerződések hatályban.
8. cikk
Bármely Szerződő Fél felkérheti az illetékes szervek az Egyesült Nemzetek, hogy ilyen intézkedés Alapokmánya alapján az Egyesült Nemzetek általuk megfelelőnek tartott megelőzése és visszaszorítása a népirtás vagy az egyéb cselekmények alaprendelet 3. cikke.9. cikk
Vitákat a szerződő felek közötti vonatkozó értelmezésével, alkalmazásával vagy teljesítésével a jelen Egyezmény, ideértve a felelőssége egy állam a népirtás vagy az egyéb cselekmények alaprendelet 3. cikke, kell benyújtani a Nemzetközi Bírósághoz a kérelmére bármelyik fél a vitában.10. cikk
A jelen Egyezményt, amelynek kínai, angol, francia, orosz és spanyol szövege egyaránt hiteles, tartalmaznia kell a dátumot december 9-i 1948-ban.11. cikk
A jelen Egyezmény nyitva december 31-ig 1949 aláírás nevében bármely tagja az Egyesült Nemzetek és az esetleges harmadik államban, amelyhez a meghívást, hogy írja alá révén valósult meg a Közgyűlés.A jelen Egyezményt meg kell erősíteni, és a megerősítő okiratot kell letétbe helyezni főtitkáránál, az Egyesült Nemzetek Szervezete.
Január 1. után 1950-ben a jelen Egyezményt csatlakozott nevében bármely tagja az Egyesült Nemzetek és az esetleges harmadik állam kapott meghívást a fent említett.
A csatlakozási okiratot kell letétbe helyezni főtitkáránál, az Egyesült Nemzetek Szervezete.
12. cikk
Bármely Szerződő Fél bármikor, a címzett értesítéssel főtitkárának az Egyesült Nemzetek kiterjesztheti a jelen Egyezmény minden vagy bármely olyan területre, magatartása, amelyek a külföldi kapcsolatok, hogy a Szerződő Fél illetékes.13. cikk
Azon a napon, amikor az első húsz eszközök megerősítési vagy csatlakozási helyezték, a főtitkár jegyzőkönyvet készít, verbális és továbbítja egy példányt, hogy egyes tagállamok az Egyesült Nemzetek és az egyes harmadik állam tervezett 11. cikk.A jelen egyezmény lép hatályba a kilencvenedik napon időpontját követő letétbe helyezése a huszadik megerősítő okirat vagy a csatlakozásra.
Minden megerősítési vagy csatlakozási végre követően ez utóbbi időpontban lép hatályba, a kilencvenedik napon letétbe helyezését követő okirat megerősítési vagy csatlakozási.
14. cikk
A jelen egyezmény érvényben marad a tíz éven napjától annak hatálybalépése.Az ezt követően marad hatályban egymást követő ötéves időszakokra az ilyen szerződő felek nem mondják, hogy legalább hat hónappal lejárta előtt a jelenlegi időszakban.
Felmondás úgy kell végrehajtani, írásbeli értesítés címzett főtitkárának az Egyesült Nemzetek Szervezete.
15. cikk
Ha ennek eredményeként a feljelentések száma a Felek a jelen Egyezményt kell, hogy legyen kevesebb, mint tizenhat, az egyezmény hatályát veszti hatályát attól a naptól kezdve, hogy az utolsó ilyen felmondás hatályba lép.16. cikk
A kérelem felülvizsgálatát a jelen Egyezmény lehet bármikor bármelyik szerződő fél útján értesítést írásban intézett a főtitkár.A Közgyűlés dönt a lépéseket, ha van ilyen, kell meghozni az ilyen kérést.
17. cikk
A főtitkár az Egyesült Nemzetek Szervezetének valamennyi tagállamát köteles értesíteni az Egyesült Nemzetek és a nem tagállamok fontolóra 11. cikke a következő:- (A) aláírásról, megerősítések és a csatlakozások megfelelően kapott a 11. cikk;
- (B) értesítések kapott a 12. cikkel összhangban;
- (C) A dátum, amelyre a jelen Egyezmény hatályba lépett 13. cikkével összhangban;
- (D) beérkezett feljelentések a 14. cikkel összhangban;
- (E) A hatályon kívül helyezése az egyezmény 15. cikkével összhangban;
- (F) bejelentéseket kapott a 16. cikkel összhangban.
18. cikk
Az eredeti a jelen Egyezmény levéltárában helyezik letétbe az Egyesült Nemzetek Szervezete.Hiteles másolatát az egyezmény el kell juttatni valamennyi tagját az ENSZ és a nem tagállamok fontolóra a 11. cikkben.
19. cikk
A jelen Egyezmény által regisztrált főtitkára az Egyesült Nemzetek napján hatálybalépése.Létrehozva augusztus 16-án, 1994 / Utolsó módosítás január 27, 1997
Főoldal | Közigazgatási Info | Webmaster
Rajong a magyar alkotmányért egy skót újság
Forrás: http://www.origo.hu/itthon/20120115-rajong-a-magyar-alkotmanyert-egy-skot-ujsag-a-scotland-on.html
Az új magyar alkotmány üdítő kivétel "a huszonegyedik század erkölcsi sivatagában", "egy örökségét és önállóságát visszakövetelő, civilizált nemzet szellemi terméke" - veszi védelmébe a Scotland on Sunday című lap szerkesztőségi kommentárban az alaptörvényt. Szerinte Európának példát kellene vennie erről a teljesítményről ahelyett, hogy "a politikai passzivitás és az erkölcsi relativizmus levében pácolódik".
Amikor az EU, az ENSZ, a baloldali kommentátorok, Hillary Clinton és mások együttes támadást indítanak, az elég jól jelzi, hogy valaki, valahol különlegeset alkotott. Ez a helyzet a január elsején hatályba lépett magyar alkotmánnyal, amelyet az említettek kórusban ítélnek el - írja a Scotland on Sunday című lap. A jobboldali és unionista beállítottságú skót nemzeti lap, a The Scotsman vasárnapi kiadása szerint a nyugati nemzetek hosszú ideje nem álltak elő ilyen kulturális és intellektuális, morális és egészében véve is nagyszerű teljesítménnyel, mint a magyar alaptörvény.
"A huszonegyedik század erkölcsi sivatagában ijesztő lehet szembesülni a tradicionális értékek, a hazafiság és a szabadság ilyen drágakövével" - lelkesedik kommentárjában az újság, amely Brüsszelnek és Washingtonnak is ad egy jó tanácsot: tanulmányozzák egy kicsit a magyar történelmet, mielőtt felvállalnak egy ilyen "hiábavaló konfrontációt".
A Scotland on Sunday felidézi, hogy a kritikusok szerint a Magyar Köztársaság átnevezése Magyarországra arra utal, hogy veszélybe került a demokrácia. Ez az érv azonban nem állja meg a helyét, miután Magyarországot 1946. február elsején kiáltották ki köztársasággá a kommunisták. A magyar alkotmányosság hagyománya Szent István királyig visszavezethető, akinek koronája a szuverenitás legfőbb szimbóluma.
Habár a monarchiát nem vezették be újra Magyarországon, és nem történt meg a Habsburg-restauráció, Habsburg Ottó fia Magyarországon lakik - írja a lap, amely szerint a Habsburg-monarchia utáni idők tragikusak voltak a magyar nép számára: az 1920-as trianoni békeszerződéssel Woodrow Wilson "megrabolta" Magyarországot, amely elvesztette területe 71 százalékát, lakosai 66 százalékát és egyetlen tengeri kikötőjét.
A Scotland on Sunday több részt idéz az alaptörvény preambulumából, a Nemzeti Hitvallásból: "Alaptörvényünk jogrendünk alapja: szerződés a múlt, a jelen és a jövő magyarjai között", és "valljuk, hogy együttélésünk legfontosabb keretei a család és a nemzet", és "elismerjük a kereszténység nemzetmegtartó szerepét". Ezek a szavak magasan felette állnak az uniós egyezmények "szócséplésének", a kereszténység és a család szerepének emlegetése pedig "nyilvánvalóan szembemegy az EU frankfurti marxistáival".
A lap örül annak, hogy a magyar alaptörvény a fogantatás pillanatától védi az emberi életet, hogy a házasságot egy nő és egy férfi egyesüléseként írja le, hogy megemlíti a kommunizmus bűneinek elévülhetetlenségét. A kommentár védelmébe veszi a bírósági rendszer reformját és a jegybanktörvényt is. A magyar alkotmány egy új "kulturális és morális ébredés" jele, amely szemben áll a Brüsszel irányította integrációval és politikai korrektséggel. "Egy örökségét és önállóságát visszakövetelő, civilizált nemzet szellemi terméke", amelynek inkább inspiráló hatással kellene lennie Európa többi részére, amely "a politikai passzivitás és az erkölcsi relativizmus levében pácolódik". "Ahogy ez a nemes dokumentum leszögezi, múlhatatlanul szükségünk van a lelki és szellemi megújulásra" - fejezi be a szerkesztőségi kommentárt a Scotland on Sunday.
Két magyart nem találnak a feldőlt luxushajóról - Túl közel vitte a zátonyra futott luxushajót a szigethez a kapitány
origo]|2012. 01. 14., 11:54|Utolsó módosítás:2012. 01. 14., 20:27
Egy háromfős magyar család és két másik magyar állampolgár is utazott a hajnalban zátonyra futott olasz luxushajón. A milánói konzul azt mondta, hogy a magyar család jelenleg Milánóban tartózkodik és haza készül. Végleges utaslistát még nem közöltek, ezért nem ismert az összes utas nemzetisége.
Tizenegy magyar állampolgár utazott a Costa Concordia olasz luxushajó, amely szombat hajnalban futott zátonyra, majd felborult. Az [origo]-nak a Külügyminisztérium először két magyarról számolt be, majd egy utazási iroda a római magyar konzulátusnak jelezte, hogy egy háromfős család is utazott a hajón. A családról és a másik két utasról az a hír érkezett, hogy jól vannak. Rónaszéki Áron milánói konzul az MTI-nek elmondta, hogy a magyar család jelenleg Milánóban tartózkodik és haza készül.
Az MTI később arról számolt be, hogy a tizenegy magyar utasból kilenc biztonságban és jól van, de két magyart, akik a hajó személyzetéhez tartoztak, még nem találták meg. Ők azon hetven fő közé tartoznak, akiket a mentőcsapatok még keresnek.
A Grosseto megye polgári védelme, amellyel a magyar diplomácia kapcsolatban áll, még nem közölt végleges utaslistát, nem ismert az összes utas nemzetisége és még arról sincsenek adatok, hogy a vízből kimentett utasokat hol helyezték el.
A galéria eléréséhez kattintson a képre!
A hajnalban zátonyra futott, tizennégy emeletes hajón négyezren utaztak. Utasok beszámolói szerint titanicos jelenetek zajlottak le, a megrémült utasok egymást taposták. A hivatalos közlés szerint hárman meghaltak.
***
Forrás: http://www.origo.hu/nagyvilag/20120115-ujabb-ket-holttestet-talaltak-a-felborult-luxushajon.html
A péntek éjjel zátonyra futott olasz luxushajón egy nappal a baleset után is találtak túlélőket, de még mindig tizenheten hiányoznak a fedélzeten lévő négyezer ember közül. Az olasz ügyész a hajó kapitányát hibáztatja a balesetért, szerinte túl közel vitte hajóját Giglio szigetéhez.
Több mint 24 órával a baleset után is találnak túlélőket a mentőcsapatok a péntek éjjel zátonyra futott olasz luxushajón - írja a BBC. Legutóbb a legénység egy olasz tagját találták meg, akinek komoly lábsérülése volt, órákkal azelőtt pedig egy dél-koreai párt találtak. A nászutón lévő dél-koreai párt egy kabinban találták meg, miután a mentők meghallották a hangjukat. A BBC szerint a hajó fedélzetén lévő négyezer utas közül már csak 17 embert keresnek.
A Costa Concordia luxushajó pénteken, éjfél előtt két órával feneklett meg a toscanai partok közelében fekvő Giglio szigetnél. A balesetnek eddig három halálos áldozata van, két francia utas és a személyzet egyik tagja, további harminc ember pedig megsebesült.
Az óceánjáró kapitányát szombaton őrizetbe vették, és több órán át kihallgatták. Az ügyészség gondatlanságból elkövetett emberölés és károkozás gyanújával indított ellene nyomozást. Azt is a kapitány terhére róják, hogy elhagyta a hajó fedélzetét, még mielőtt minden utast kimenekítettek volna, de ő ezt tagdja. Őrizetbe vették a hajó első tisztjét is.
A toscanai Grosetto város főügyésze az óceánjáró kapitányáról azt mondta, túl közel vitte hajóját Giglio szigetéhez. Francesco Verusio úgy fogalmazott, hogy a Costa Concordia kapitánya "nagyon helytelenül" a sziget közelébe irányította a hajóját.
Mentőcsapatok dolgoznak az oldalára fordult óceánjárón. A képen jól látszik a szikla, ami a meglékelte a hajótestet
"A hajó sziklának ütközött, amely a hajótest bal oldalába fúródott. Emiatt a hajó megdőlt, és két-három perc alatt nagy mennyiségű víz tódult belé" - mondta az ügyész. Verusio szerint ekkor a kapitány irányította a hajót, ő adta meg az útirányt, legalábbis így gondolja az ügyészség. "Ez szándékos volt" - tette hozzá.
A kapitány, Francesco Schettino a kihallgatás előtt azt állította, hogy a hajó a tengerfenékből kiálló sziklás kiszögellésbe ütközött, amely nincs feltüntetve a navigációs térképeken. A térkép szerint "elegendő víznek kellett volna lennie alattunk" - mondta Schettino.
A tizennégy emeletes luxushajó jelenleg erősen megdőlve, félig víz alá merülve fekszik a homokzátonyon. A kiemelkedő oldalán, a vízvonal alatt 70 méteres rés tátong. Szakértők szerint a hajónak meglehetősen nagy sebességgel kellett haladnia ahhoz, hogy a szikla ekkora léket hasítson benne. A hatóságok attól tartanak, hogy üzemanyag szivároghat belőle a tengerbe. A Costa Condordia nem sokkal indulás után szenvedett balesetet, így üzemanyagtartályai teljesen fel vannak töltve.
A balesetről és az utasok beszámolóiról itt olvashat.
Újabb két holttestet találtak a felborult luxushajón
Újabb két újabb holttestet találtak a búvárok a pénteken Olaszországban szerencsétlenül járt Costa Concordia luxushajón. Közben kiderült, nem tizenegy, hanem tizenkét magyar volt a tengerjárón, közülük kettőt még keresnek.
A pénteken szerencsétlenül járt Costa Concordia farrészében, egy kabinban bukkantak a két idősebb, mentőmellényt viselő férfi holttestére a búvárok vasárnap - közölte az olasz parti őrség. (Az AP hírügynökség jelentése szerint kabinban, hanem az étteremben találták meg a holttesteket.)
A két halott nemzetisége egyelőre nem ismert, megtalálásukkal azonban ötre emelkedett a toszkán partoknál sziklának ütközött és felborult hajó halálos áldozatainak száma.
A Külügyminisztérium közben arról számolt be, hogy legfrissebb információi szerint a korábbi közléssel szemben nem tizenegy, hanem tizenkét magyar volt az óceánjárón, közülük kettőről továbbra sincs hír - közölte a tárca sajtófőosztályának vezetője.
Tóth József hangsúlyozta, hogy az eddigi információk hozzátartozók bejelentéseiből, illetve az utazásszervező cégek jelzéseiből származnak, a Külügyminisztérium az olasz hatóságoktól egyelőre nem kapott hivatalos tájékoztatást arról, hogy pontosan hány magyar érintett a balesetben.
Az olasz luxusóceánjáró péntek éjszaka, Olaszország nyugati partjainál futott homokzátonyra 4200 emberrel a fedélzetén. Az első jelentések arról szóltak, hogy senkinek sem esett baja, majd az olasz média előbb hat, majd három halálos áldozatról adott hírt. A luxushajó fedélzetén szemtanúk beszámolói szerint pánik tört ki, és a Titanichoz hasonló jelentek zajlottak. A hajó kapitányát még szombaton őrizetbe vették.