Blogarchívum

2008. június 30., hétfő

Pihenésül




"Szép az erdő és mélysötét,
de szavamat meg kell tartanom,
hát hosszú az út amíg alhatom,
hosszú az út amíg alhatom."

vagy:
"Gyönyörű csend honol.
De nekem dolgom van még,
És sok mérföld míg alhatok.
És sok mérföld míg alhatok."

12 megjegyzés :

  1. Ó, ez egy szép Robert Frost vers zárószakasza, a címe Erdő szélén havas alkonyatkor.

    VálaszTörlés
  2. Lehet, hogy neked megvan a teljes vers? Amennyire angol"tudásomból" futotta, megállapítottam, hogy nagyon kedves vers. Pláne jó volna, ha meglenne az egész, "műfordítással" együtt. :-)

    VálaszTörlés
  3. Köszönöm! Hogy Ti miket tudtok ketten Kanbagollyal! :-)

    VálaszTörlés
  4. Örömmel tölt el, mikor ilyen kedvesek az emberek egymáshoz. :-)))

    VálaszTörlés
  5. Látom a kívánságod már teljesült is...:)))

    Elküldöm Bencének, hátha lefordítja. Nem merem sokat zavarni, mert még mindig mérges rám amiért belerángattam az előválasztási hacacáréba...:O

    Kapásból én így fordítanám az utolsó szakaszt:

    Szép az erdő és mélysötét,
    de szavamat meg kell tartanom,
    hát hosszú az út amíg alhatom,
    hosszú az út amíg alhatom.

    VálaszTörlés
  6. Péter, ez nekem jobban tetszik, mint a "hivatalos" fordítás. :-)

    VálaszTörlés
  7. Köszi Levendula, én a vers hangulatát próbáltam megőrizni, azt hiszem sikerült.
    Éppen csak az első sor lóg kicsit értelmetlenül, mert az előző szakasz utolsóelőtti sorával kell rímeljen.

    VálaszTörlés
  8. Jut eszembe, hallod...
    Hiszen új választás közeledik! :D

    VálaszTörlés
  9. De most nem leszek akkora marha, mint legutóbb....:D
    Akkor én is egy ilyen jobbikos-féle társaságot támogattam az előválasztások alatt....., meg is tanultam a leckét, keserű volt....

    VálaszTörlés
  10. van kedved beszélni róla? Érdekelne, mert én is Jobbikos lennék, bár tudom, sok a hiba... Miért volt keserű a lecke? Akár PM-ben is...

    VálaszTörlés